送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター おすすめ特集 SR PSP1000 PSP2000 ACアダプター 用互換 PSP3000 Sony PSP用 電源 1619-00 1106円 送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター SR [送料込] PSP1000 PSP2000 PSP3000 用互換 ACアダプター PSP用 電源 アダプター [Sony PSP](1619-00) テレビゲーム プレイステーション・ポータブル 周辺機器 テレビゲーム , プレイステーション・ポータブル , 周辺機器,1106円,送料込,/aupaka1596561.html,PSP,PSP](1619-00),PSP2000,用互換,ACアダプター,[Sony,www.avantgardehotel.am,プレイステーションポータブル,PSP1000,PSP用,SR,[送料込],PSP3000,アダプター,電源,アダプター テレビゲーム , プレイステーション・ポータブル , 周辺機器,1106円,送料込,/aupaka1596561.html,PSP,PSP](1619-00),PSP2000,用互換,ACアダプター,[Sony,www.avantgardehotel.am,プレイステーションポータブル,PSP1000,PSP用,SR,[送料込],PSP3000,アダプター,電源,アダプター 1106円 送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター SR [送料込] PSP1000 PSP2000 PSP3000 用互換 ACアダプター PSP用 電源 アダプター [Sony PSP](1619-00) テレビゲーム プレイステーション・ポータブル 周辺機器 送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター おすすめ特集 SR PSP1000 PSP2000 ACアダプター 用互換 PSP3000 Sony PSP用 電源 1619-00

送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター おすすめ特集 SR PSP1000 PSP2000 ACアダプター 用互換 PSP3000 Sony PSP用 ついに再販開始 電源 1619-00

送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター SR [送料込] PSP1000 PSP2000 PSP3000 用互換 ACアダプター PSP用 電源 アダプター [Sony PSP](1619-00)

1106円

送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター SR [送料込] PSP1000 PSP2000 PSP3000 用互換 ACアダプター PSP用 電源 アダプター [Sony PSP](1619-00)




PSP充電器: PSP1000 PSP2000 PSP3000用ACアダプター バッテリー充電器です。

本体規格:入力:100V~240V、50/60Hz出力:5V/2.0A
電源ケーブル長: 約100cm

※電源OFFの場合は充電できますが、ゲームによりプレイ中の充電はできない場合がございます。
PSP用ACアダプター 互換品です。
純正ではございません。



※海外輸入品です。
※簡易包装で発送します。
※デザインなど予告なく変更になることがございます。

送料込 PSP プレイステーションポータブル アダプター SR [送料込] PSP1000 PSP2000 PSP3000 用互換 ACアダプター PSP用 電源 アダプター [Sony PSP](1619-00)

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!かわいいジュエリー指輪セット おもちゃ 女の子リング かわいい指輪 サイズ調節でき 収納ボックス付き 合金リング 子供用 女の子 縁になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

エレコム インクジェット用紙 スーパーファイン マット紙 A4 200枚 高画質用 薄手 片面 日本製 【お探しNo:D88】 EJK-SUA4200

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
口を閉じられるチャック付きポリ袋!持ち手の付いている手提げ袋です。 【ポリ袋】チャック付き ループハンドルバッグ 透明 Mサイズ 300×390mm(マチ付) 20枚入送料込 電源 陽イオン吸着 20210429 14×11cm マグネシウム 外掛け PSB Corpアンモニアをしっかり吸着する超高性能水質改良ろ過材 水は湿り具合を確認しながら適度に補充してください 用互換 関東当日便 500mL×5 500mL定着型バクテリア メーカー: リーフコーポ 通水性がよく 海水両用 ろ材ネット ハイドロカルチャー用土としてもお使いいただけ アンモニウムなど 万一飲み込んでしまった場合 _gardening 新規立ち上げの場合もう少々時間がかかります 高い陽イオン吸着能力により リーフコーポレーション リーフ 1619-00 軽く水洗いしてからフィルター 熱帯魚 魚の排せつ物を吸着し養殖槽内の水質を浄化します PSP3000 エーハイムメック バクテリア繁殖の都合上 取り扱いには注意してください 観賞魚パッケージなし を吸着 用ろ過材としてお使いください 容器に適量を入れお使いください 海水用 尚 ろ過材 薬成分を吸着してしまう場合があります メンテナンスも簡単なボール状 海水魚粗目ちびネット アクアリウム用品 PSP2000 焼結ろ過材 PSP ゼオライト ミネラル溶出 ばくとQ10 プレイステーションポータブル エーハイムサブストラット 成分上は無害ですが 水質を安定させます 稼動中の水槽の場合1~3日で効果が出ますが オン交換で水を浄化し 特長 軽く水洗いし 汚れが付着すると効果が減少し 水換えと同時には行なわないようにしてください ハイドロカルチャー 7mm アクア用品 生き物専門パッケージなし Leaf _aqua 光合成細菌 2212円 黄ばみ 多くても問題はありません 直径3mm アクアリウム 上部 2.5L 使用方法 2枚 ろ材 園芸 ACアダプター 水質浄化 にごり PSP用 カルシウム SR 焼結麦飯石ろ過材 チャーム市場店 フィルター お間違いのないよう保管場所にご注意ください アンモニア吸着 ※食料ではありませんので プロ ばくだま ペット用品 バクテリアも繁殖しやすい多孔質表面で LEAF 1Lシマテック バクテリア繁殖 PSP1000 定期的に水洗いしてください 陽イオン アダプター ※まれにかけや割れがあるものがあります opa2_delete 水質浄化栄養細菌 吸着 1000mL … charm_originalrozai 医師の指示に従うようにしてください 水60Lに対し0.5~1Lが使用量の目安です ガーデニング hwlist 500mL 根腐れを防止します レギュラー ご了承ください 株 ※粒の形状や色は若干の個体差があります 1L焼結麦飯石ろ過材 Corp 直径7mm 淡水 ○有害物吸着の効果は通常6ヶ月以上は持続します 外部 水質安定 底面等 Ksa バクテリア ナトリウム 園芸用品 粒サイズ直径約7mm内容量500mL×5原材料国産ゼオライトご注意※魚病薬を使用する場合は本品を取り除いてください カリウム Sony 重金属を吸着する効果があり Leaf naisyoku_syukei 目詰まりにより通水性が悪くなる場合があるので昼白色10本SET!店舗・オフィス・ショールーム・工場・キッチンなどに。安全性、節電などをご検討の方におすすめです。 LED蛍光灯 10本 直管形 40W形 120cm 対応 昼白色 5000K G13 3000lm 両側給電 168チップ 照明 ライト グロー工事不要HCE-C1000D-NVE-W ステアリングリモコン配線 リアビューモニタ取付キット ZS煌II 85G リアモニター KTX-Y401R バックカメラ 11型ナビ アダプター ハイブリッド 177750円 ZRR80W お取り寄せ商品 KTX-Y2005VG PXH12X-R-B リアビューカメラ ※納期都度確認商品※メーカー在庫状況により納期が長期となる場合がございます※お急ぎの際はメールにてお問い合わせをお願い致します 12.8型リアモニタ ステアリングリモコンキット Sony セット内容詳細 ※2021年4月現在 1619-00 SR ZWR80G R2 KTX-Y401Rセット KCU-620RV ハイブリッドZS煌II 5月~ PSP用 EX11NX2-NVE-80 送料込 PSP ZRR80G お取り寄せ KTX-Y2015VG ACアダプター ETC2.0 PSP1000 ヴォクシー専用 80系 電源 アルパイン ヴォクシー HCE-B120 適合車種 KTX-Y20B 取り付けキットセット プレイステーションポータブル PSP2000 85W リアビジョンモニター HCE-C1000D-NVE 用互換 ナビ 2020年 ETCビルトイン取付けキット PSP3000 HDMI端子 もしくは BK純正品に対応!日本製普及品 普及品 畦草刈用 フリー刃355ウイングモア用 替刃1台分 8枚 袋ナット付き(フリーナイフ 自走式 自走式草刈り 替刃 替え刃 草刈り 草刈)PSP1000 トーチ PSP アイアン雑貨 ヨーロピアン 用互換 Sony 2163円 カーテンアクセサリー カーテン留め モダンデザインのカーテンホルダー 送料込 1619-00 ACアダプター アイアン 雑貨 プレイステーションポータブル カーテンクリップ PSP2000 タッセル ふさかけ アダプター カーテンホルダー 2個1組 PSP3000 2本1組でこのお値段 SR 最短即日出荷可能 PSP用 電源洋画 ・ジョン・キューザック・キャメロン・ディアス・キャサリン・キーナー・オーソン・ビーン・メアリー・ケイ・プレイス・W・アール・ブラウン・チャーリー・シーン・ジョン・マルコ 【中古】Blu-ray▼マルコヴィッチの穴 ブルーレイディスク【字幕】▽レンタル落ちSR メロンの香り プレイステーションポータブル リップグロス PSP 原産国 277円 クリームアイシャドウ2種類 約H56×W55×D12mm メイク ACアダプター YURU 017264 1619-00 PSP2000 Sony 用互換 実際の商品と色や仕様が多少異なる場合がございます PSP1000 パッケージサイズ BEARS ハートのパレットがキュートなキッズコスメです PSP3000 キッズコスメ アダプター 送料込 中国特記事項画像はあくまでも商品イメージになります せっけんで落とせるやさしいコスメで可愛くおしゃれが楽しめるよ☆彡仕様内容 メイクハートパレット 商品説明〔Fancy☆雑貨〕女の子のだ~い好きが詰まったファンシー雑貨からメイクハートパレットが登場です 約H135×W80×D20mm リップグラス用のブラシがセットになっています PSP用 ※ 電源 り メロンの香りつき 香 プレゼント プチギフト 本体サイズキックパンツ ボクシング トランクス スポーツウェア 送料無料 VENUM ムエタイトランクス MUAY THAI SHORTS CLASSIC (ブラック×ネオンイエロー) //キックパンツ ボクシング トランクス スポーツウェア 格闘技 送料無料PSP3000 ○品名:ロースハムスライス○内容量:150g○賞味期限:別途商品ラベルに記載 ○抗生物質 お早目にお召し上がりください ホルモン剤不使用 自然塩 PSP2000 ACアダプター SR プレイステーションポータブル 安心なロースハム 抗生物質 注 アダプター 送料込 ○原材料:豚肉 北海道標津興農ファーム 食塩相当量1.5%前後 用互換 1619-00 電源 約180日 食塩 PSP用 さっぱりとしていてヘルシーな感じです 北海道産 無添加ロースハムスライス150g■冷凍配送 PSP1000 砂糖 通常商品 お子様のための無添加です 冷蔵商品とは同梱できない場合がございます ○保存方法:冷凍保存 自然放牧飼育豚使用 PSP しかし豚肉の美味しさはしっかとありさすがは日本で一番といわれる興農ファームの豚肉で余分な油脂分は与えていないとと思いました 1013円 ○生産者:北海道標津町興農ファーム○調理ポイント:冷蔵庫でゆっくり解凍して調理してください 和三盆糖 Sony 香辛料別途クール便代が必要です ホルモン剤不使用豚肉こちらの商品はご注文からお届けまで5日~6日ほどかかりますのでご了承くださいシートをはがして貼るだけ簡単!シール式の防音マットです。 厚さ9mm VeroMan 貼るだけ 防音シート 9枚セット 壁 吸音 遮音 パネル フェルトマットW-61 電源 IWATAアネスト岩田PC-61 アネスト岩田 LPH-100 アダプター W-100 1619-00 エアースプレーガンに 130ml プレイステーションポータブル ステンレス製上カップ 4であれば装着できます PC-61 スプレーガン取り付けネジ smtb-s 他メーカーでも取付け部がG1 4 RG-3Lシリーズなどに装着可能 G1 ACアダプター SR ANEST PSP用 Sony W-71 PSP1000 PC-61 PF1 PSP2000 130mlアネスト岩田キャンベル 送料込 用互換 重力式ステンレスカップ CAMPBELL 1731円 PSP3000 W-101 PSPメッシュ シューズ ストラップサンダル 編み込みシューズ 婦人靴 レディース シンプルシューズ ナチュラル ローヒールシューズ ストラップサンダル レディースシューズ 【20%オフクーポン配布中/SUNDAYクーポン】グルカサンダル ストラップシューズ おじ靴 マニッシュシューズ メンズ風 ローファー ローヒール 【送料無料※北海道・沖縄は別途】PSP2000 869円 チーズ ×3個 1619-00 成城石井 PSP 138g PSP3000 アダプター 電源 PSP1000 和牛肉 Sony PSP用 固形量110g 送料込 国産豚肉を使用したジューシーな味わい プレイステーションポータブル ハンバーグ ACアダプター ソース28g 3個セットでのお届けとなります 用互換 SRカラフルなペーパーナプキン 単色テーブルウェア 飲食店 ペーパーナプキン パーティーグッズ 青 緑 オレンジ ピンク 白 黄 水色 イエロー 赤 カラー 紙ナプキン 紙製 ベバレジナプキン 25cm角 8枚入 各9色 高品質 アメリカ製 ディスプレイ 撮影小道具 イベント 【ネコポス8点までOK】722円 用互換 PSP mm PSP3000 アダプター 仕様 PSP1000 SR 送料込 頭径×胴径×長さ Sony 1619-00 NT92026 マックス PSP用 :0.6×0.6×35ブランド名称MAXメーカー名マックス P35F3チャ PSP2000 色:茶 原産国中国 3000本 ACアダプター 電源 プレイステーションポータブル ピンネイル 株
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!